申し訳ございません。
本日あなたから購入した、商品の配送先住所を私は間違えてしまいました。
私は配送先住所を変更して頂きたいです。
間違った配送先住所
OOOO
正確な配送先住所
XXXX
もし、あなたが変更できない場合は、注文をキャンセルして頂きたいです。
その後、私は正確な注文内容で再度注文します。
翻訳 / 英語
- 2014/04/07 21:24:03に投稿されました
I am sorry. I gave you a wrong address to receive the item I ordered today.
I would like you to revise as follows:
The wrong address:
The correct address:
If you cannot change the address, please cancel the order. I will place another order with the correct address then.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
I would like you to revise as follows:
The wrong address:
The correct address:
If you cannot change the address, please cancel the order. I will place another order with the correct address then.
評価
51
翻訳 / 英語
- 2014/04/07 21:24:38に投稿されました
I am very sorry. I
I wrote the wrong shipping address of the item I bought from you.
I would like you to correct the address.
The wrong address
OOOO
The right address
XXXX
If you can't change it, I would like to cancel it.
Then I will order it again with correct order content
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
I wrote the wrong shipping address of the item I bought from you.
I would like you to correct the address.
The wrong address
OOOO
The right address
XXXX
If you can't change it, I would like to cancel it.
Then I will order it again with correct order content
★★★★★ 5.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/04/07 21:24:09に投稿されました
I'm very sorry.
When I bought from you today, I got the shipping address wrong.
I would like to change the address.
The wrong address is:
ooo
The correct one is:
xxx
In case the change is impossible to make, I would like to cancel the order.
After that, I will place the order again, with the correct data.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
When I bought from you today, I got the shipping address wrong.
I would like to change the address.
The wrong address is:
ooo
The correct one is:
xxx
In case the change is impossible to make, I would like to cancel the order.
After that, I will place the order again, with the correct data.