Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 本日3月5日より各配信サイトにて「TREE」新曲着うたフル(R)&PC配信スタート!! 本日3月5日より各配信サイトにて3月5日(水)発売NEW ALB...
翻訳依頼文
本日3月5日より各配信サイトにて「TREE」新曲着うたフル(R)&PC配信スタート!!
本日3月5日より各配信サイトにて3月5日(水)発売NEW ALBUM『TREE』に収録される新曲全11曲の着うたフル(R)&PC配信がスタートいたしました!!
▼ダウンロードはコチラから
<レコチョク>
http://recochoku.jp/thsk/
※フィーチャーフォン/スマートフォン共通
本日3月5日より各配信サイトにて3月5日(水)発売NEW ALBUM『TREE』に収録される新曲全11曲の着うたフル(R)&PC配信がスタートいたしました!!
▼ダウンロードはコチラから
<レコチョク>
http://recochoku.jp/thsk/
※フィーチャーフォン/スマートフォン共通
berlinda
さんによる翻訳
從今天3月5日起,開始在各送信網站進行「TREE」新曲原唱鈴聲Full(R)&PC送信!!
從今天3月5日起,在各發送網站開始了3月5日(週三)發售的NEW ALBUM『TREE』中收錄的新曲共11首原唱鈴聲Full(R)&PC送信!!
▼請點擊這裡下載
<RecoChoku>
http://recochoku.jp/thsk/
※功能手機/智能手機通用
從今天3月5日起,在各發送網站開始了3月5日(週三)發售的NEW ALBUM『TREE』中收錄的新曲共11首原唱鈴聲Full(R)&PC送信!!
▼請點擊這裡下載
<RecoChoku>
http://recochoku.jp/thsk/
※功能手機/智能手機通用
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...