Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] このページは日本のチェーンレストラン店を紹介するページです。もしあなたが日本に旅行に来て、本当に日本の食文化を知りたいのならば、ぜひともチェーン店で食事を...
翻訳依頼文
このページは日本のチェーンレストラン店を紹介するページです。もしあなたが日本に旅行に来て、本当に日本の食文化を知りたいのならば、ぜひともチェーン店で食事をすべきだ。なぜなら世界一のグルメ大国と言われる日本で、レストラン側はできるだけ少ない予算で、最高の料理を提供しているからだ。もちろん、サービスは高級料理店に敵わないが、もし日本に旅行に来るの機会があれば、ぜひともこのページの情報を参考にしてもらいたい。
dfreeman
さんによる翻訳
这是关于日本餐饮连锁店的介绍页。如果来日本旅游,并且想了解真正的日本饮食文化的话,一定应该去连锁店吃一下。原因的话,是因为在被称为世界第一的美食大国的日本(我不承认),它们只用餐厅的价钱来提供最好的食物。当然,服务的话与高级料理店是不能比的,如果有机会来日本旅游的话,非常希望这些情报能给您提供参考
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
dfreeman