Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 殺菌ウェット ティッシュ 抗菌性軟膏パック 虫刺さされティッシュ 包帯 バンドエイド 指先用バンドエイド 手の甲用バンドエイド 絆創膏(粘着...

翻訳依頼文
antiseptic towelettes
antibiotic ointment packets
sting relief wipes
bandages
spot bandages
fingertip bandages
knuckle bandages
adhesive tape
gauze pads
butterfly closure bandages
tweezer
finger splints
safety pins
razor blade
examination gloves
cold pack
durable semi hard case


Ideal for boating, camping, fishing and hunting
100 piece kit offers an expanded inventory of the most commonly used first aid components
Waterproof plastic case floats and is crush-proof to protect contents (see floating example in video)
Glows in the dark for easy identification
hideyuki さんによる翻訳
消毒ウェットティッシュ
抗生物質軟膏のパケット
スティングリリーフワイプ
包帯
スポット包帯
指先の包帯
ナックル包帯
粘着テープ
ガーゼパッド
蝶の閉鎖包帯
ピンセット
指の添え木
安全ピン
かみそりの刃
検査用手袋
冷湿布
耐久性に優れたセミハードケース


ボート、キャンプ、釣りや狩猟のための理想
100ピースキットは、最も一般的に使用される救急コンポーネントの拡張された目録を提供しています
防水プラスチックケースは浮かび、内容物を保護するために、破損を保証しています(ビデオで浮かぶ例を参照)
簡単に識別できるように暗闇で光る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
540文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
35分
フリーランサー
hideyuki hideyuki
Starter