Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 恐れ入りますが、こちらの時計の返品と返金をお願いいたします。 昨日こちらを受け取り、一度だけ試しました。最初に包装されていたままの状態です。 こち...
翻訳依頼文
I would ask you kindly to accept a return of the watch and refund, I received it yesterday and tried it once. It is in its original packaging.
It is not what I expected, size is one issue. It may measure up to a full 39mm, but looks 37mm visually instead. Also the overall fee and quality is not what I would accept.
It is not what I expected, size is one issue. It may measure up to a full 39mm, but looks 37mm visually instead. Also the overall fee and quality is not what I would accept.
時計の返品と返金を希望したいのですがお願いできますでしょうか。
昨日受け取り、一度だけ試しました。製品の包装箱に梱包してあります。
期待していたものとは違いました。まずはサイズですが、39㎜とありますが、見たところ37㎜ほどしかありません。
また料金や品質においても納得がいきません。
昨日受け取り、一度だけ試しました。製品の包装箱に梱包してあります。
期待していたものとは違いました。まずはサイズですが、39㎜とありますが、見たところ37㎜ほどしかありません。
また料金や品質においても納得がいきません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 317文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 714円
- 翻訳時間
- 17分