Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 忙しいのに、お返事ありがとうございます。 Cemetery ringのsize10の在庫がないのは残念です。 size10.5もしくはsize9.5は在...
翻訳依頼文
忙しいのに、お返事ありがとうございます。
Cemetery ringのsize10の在庫がないのは残念です。
size10.5もしくはsize9.5は在庫ありますか?
それともう1点お値段と在庫を知りたいRingがあります。
添付画像のリングになります。
Star large ring size10もしくはsize10.5の在庫はありますか?
お時間あるときにでもお返事ください。
お待ちしています。
Cemetery ringのsize10の在庫がないのは残念です。
size10.5もしくはsize9.5は在庫ありますか?
それともう1点お値段と在庫を知りたいRingがあります。
添付画像のリングになります。
Star large ring size10もしくはsize10.5の在庫はありますか?
お時間あるときにでもお返事ください。
お待ちしています。
Thank you for replying during such a busy time.
It is unfortunate that there is no stock for the size 10 Cemetery ring.
Do you have any size 10.5 or size 9.5 in stock?
I would like to know the price and availability for another ring.
I have attached an image of the ring.
Do you have a size 10 or size 10.5 Star large ring?
Please reply when you have the time.
I'm looking forward to hearing from you.
It is unfortunate that there is no stock for the size 10 Cemetery ring.
Do you have any size 10.5 or size 9.5 in stock?
I would like to know the price and availability for another ring.
I have attached an image of the ring.
Do you have a size 10 or size 10.5 Star large ring?
Please reply when you have the time.
I'm looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 20分