Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前あなたから購入したヘッドのうち、1点不具合がありました。 商品名: シリアルナンバー: シュリンクを剥がした直後に、クラウンの塗装がハラハラと落ち...
翻訳依頼文
以前あなたから購入したヘッドのうち、1点不具合がありました。
商品名:
シリアルナンバー:
シュリンクを剥がした直後に、クラウンの塗装がハラハラと落ちて、2箇所が剥がれている状況です。シュリンク状態でキズはなかったため、恐らく製造不良ではないかと思います。お手数をおかけしますが、商品を返品後、返金をお願い致します。
ご連絡をお待ちしております。
商品名:
シリアルナンバー:
シュリンクを剥がした直後に、クラウンの塗装がハラハラと落ちて、2箇所が剥がれている状況です。シュリンク状態でキズはなかったため、恐らく製造不良ではないかと思います。お手数をおかけしますが、商品を返品後、返金をお願い致します。
ご連絡をお待ちしております。
newbie_translator
さんによる翻訳
There was one defect among the head that I have purchased from you before.
Product Name :
Serial number :
Immediately after the shrink peeled off, the painting of the crown fell apart and there were two areas that were peeled off. There were no scratches on the shrink so I think this might highly be a production defect. I am sorry for the inconvenience, but I would like to request for a refund after I return the product.
I will be waiting for your response.
Product Name :
Serial number :
Immediately after the shrink peeled off, the painting of the crown fell apart and there were two areas that were peeled off. There were no scratches on the shrink so I think this might highly be a production defect. I am sorry for the inconvenience, but I would like to request for a refund after I return the product.
I will be waiting for your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
newbie_translator
Starter