Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] balsam separationとは、レンズとレンズを貼り付けている接着剤(balsam)の接着力が緩み、接合面が僅かに分離している状態です。ガラスのc...

翻訳依頼文
balsam separationとは、レンズとレンズを貼り付けている接着剤(balsam)の接着力が緩み、接合面が僅かに分離している状態です。ガラスのcontaminationや汚れではありません。
さらに、あなたは私からのレンズに関する質問に対し、"not any scratches"と回答していました。

このカメラは、あなたの説明とは明らかに異なるコンディションです。このため、私はカメラをあなたへ返品します。そして、返送のための送料を含めた全額返金を私はあなたへ要求します。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Balsam separation is the the adhesive (balsam) adhesive strength loosens and the lens to lens contact separates. It iis not contamination of the glass or dirt.
Also, I will answer you question regarding "not any scratches".

This camera is clearly in completely different condition than that you described. Therefore I will return the camera to you. I will request a full refund including return postage from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...