Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 屋根付駐輪場は現在の所、特別会員{ *~年以上お住まいの方}専用です。 一般の方は屋根なし駐輪場をご利用下さい。 屋根付駐輪場に停車されている場合及び有効...
翻訳依頼文
屋根付駐輪場は現在の所、特別会員{ *~年以上お住まいの方}専用です。
一般の方は屋根なし駐輪場をご利用下さい。
屋根付駐輪場に停車されている場合及び有効なステッカーが無い場合は来週4/1~事前通知なく自転車を撤去致します。撤去した自転車の返還には撤去、保管費用を請求しますのでご注意下さい。
一般の方は屋根なし駐輪場をご利用下さい。
屋根付駐輪場に停車されている場合及び有効なステッカーが無い場合は来週4/1~事前通知なく自転車を撤去致します。撤去した自転車の返還には撤去、保管費用を請求しますのでご注意下さい。
berlinda
さんによる翻訳
带屋顶的自行车停车场,目前为特别会员{居住*~年以上的人}专用。
一般的人请使用没有屋顶的自行车停车场。
如果已停车在带屋顶的自行车停车场及没有有效的标签,从下周4/1开始将撤去自行车,恕不事先通知。敬请注意,对于已撤除的自行车的退还,我们会索取保管费用。
一般的人请使用没有屋顶的自行车停车场。
如果已停车在带屋顶的自行车停车场及没有有效的标签,从下周4/1开始将撤去自行车,恕不事先通知。敬请注意,对于已撤除的自行车的退还,我们会索取保管费用。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...