Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] A率いるBがYouTubeに新作動画を発表した。今回はNice Dayと題して秋葉原を舞台にキレッキレッのパフォーマンスを披露している。いつものスーツ姿で...
翻訳依頼文
A率いるBがYouTubeに新作動画を発表した。今回はNice Dayと題して秋葉原を舞台にキレッキレッのパフォーマンスを披露している。いつものスーツ姿で電気街を疾走、途中可愛いメイドさんに声をかけられるままに、訪れた先はメイド喫茶。そこからの展開は、いつもクールな彼らに似合わず(?)メイドさんたちと萌え萌えにゃんにゃんしたり、AKB劇場でキレのある「オタ芸」を披露したりとハチャメチャ。回転ずし、ガチャポンにゲーセン、CDショップと、秋葉原の魅力(の一面)が満載の動画。いいね
tatsuoishimura
さんによる翻訳
B led by A published a new video on YouTube. It shows a sharp performance in the lacation set in Akihabara with a title: Nice Day. They run up in their work suit as usual in the electronics quarter, and accosted by a pretty maid, visit a maid coffee shop. Then, unlike their usual scoolness(?), they moemoe-flirt with the maids and yell and dance in the AKB theater, all reckless and wild. Sushi-go-round, capsule-toy vending machines and game center, as well as CD shops; all Akihabara attractions (or one aspect of them) are in there. Great!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...