Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 5868 先に●●を注文しました。2つ目も在庫をお持ちだといいのですが。これは、1つの追加注文です。よろしくお願いします。 igi marine ...
翻訳依頼文
ame
greetings. it's me again i hope you don't mind me asking another question 'coz i'm really interested, if possible, could you please send me a full detailed description of that package (pictures, contents etc.) 'coz i also notice that there's 2 Gundam kits (in your description/picture here on amazon) 1 for Sinanju & 1 for Sazabi, just want to know which one is included... thanks
igi9964
I have the revenue writing to me saying I owe 30 pounds in order to get my product I paid you for.
Please refund ASAP
igidamel
The Glock you're selling is it real with original packaging?
greetings. it's me again i hope you don't mind me asking another question 'coz i'm really interested, if possible, could you please send me a full detailed description of that package (pictures, contents etc.) 'coz i also notice that there's 2 Gundam kits (in your description/picture here on amazon) 1 for Sinanju & 1 for Sazabi, just want to know which one is included... thanks
igi9964
I have the revenue writing to me saying I owe 30 pounds in order to get my product I paid you for.
Please refund ASAP
igidamel
The Glock you're selling is it real with original packaging?
nyincali
さんによる翻訳
ame
こんにちは。もう一度連絡しています。商品について興味があるので、また質問させて下さい。もし可能でしたら、そのパッケージの全ての詳細(写真や中身)を教えてくれませんか?なぜなら、(アマゾンでのあなたの説明/写真で)2つのガンダムのセットがあるのを見つけたからです。1つは、シナンジュ、もう一つはサザビーだったのですが、どちらが入っているのか教えて下さい。
igi9964
あなたに既に支払った私の商品を受け取るのに、関税は私が30ポンドを支払わなければならないと言っています。
出来るだけ早く返金して下さい。
igidamel
あなたが売っているグロックは、オリジナルのパッケージに入っている本物ですか?
こんにちは。もう一度連絡しています。商品について興味があるので、また質問させて下さい。もし可能でしたら、そのパッケージの全ての詳細(写真や中身)を教えてくれませんか?なぜなら、(アマゾンでのあなたの説明/写真で)2つのガンダムのセットがあるのを見つけたからです。1つは、シナンジュ、もう一つはサザビーだったのですが、どちらが入っているのか教えて下さい。
igi9964
あなたに既に支払った私の商品を受け取るのに、関税は私が30ポンドを支払わなければならないと言っています。
出来るだけ早く返金して下さい。
igidamel
あなたが売っているグロックは、オリジナルのパッケージに入っている本物ですか?