Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。先日はおせわになりました。良いギターを売ってくれてありがとう。わたしはこのJ-45のサウンドをとても気に入っています。 ところで、気になった...
翻訳依頼文
こんにちは。先日はおせわになりました。良いギターを売ってくれてありがとう。わたしはこのJ-45のサウンドをとても気に入っています。
ところで、気になったことがあったので質問させてください。
このJ-45のオリジナルのブリッジとフィンガーボードはブラジリアン・ローズウッドの木材ですか?それともエボニー材、またはマホガニーです?
ところで、気になったことがあったので質問させてください。
このJ-45のオリジナルのブリッジとフィンガーボードはブラジリアン・ローズウッドの木材ですか?それともエボニー材、またはマホガニーです?
happytranslator
さんによる翻訳
Hello. Thank you for the other day.Thank you for selling me a good guitar. I really like the sound of J-45.
By the way I am interested in the material. May I ask about it?
Are the original bridge and finger board made of Brazilian rosewood, ebony, or mahogany?
By the way I am interested in the material. May I ask about it?
Are the original bridge and finger board made of Brazilian rosewood, ebony, or mahogany?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 292文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,628円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
happytranslator
Starter
フリーランサー
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...