Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] しかし、次の国では関税と税はチェックアウトの際に徴収されます。 ページ: インド 英国 日本 カナダ インド これは、上記の国々では...

この英語から日本語への翻訳依頼は nyincali さん takeshiotsuki さん tatsuoishimura さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 423文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

raizin2011による依頼 2014/03/26 18:41:57 閲覧 1763回
残り時間: 終了

However, for the following countries, custom duties and taxes are collected during checkout page:

India
United Kingdom
Japan
Canada
India

This means that for the above countries, product prices displayed are exclusive of all taxes and duties. As the recipient, you are liable for all import duties, customs and local sales taxes levied by the country you are shipping to. Custom Duties will be charged upon checking out the item.

nyincali
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/03/26 19:16:50に投稿されました
しかし、次の国では関税と税はチェックアウトの際に徴収されます。
ページ:

インド
英国
日本
カナダ
インド

これは、上記の国々では、表示された製品価格は全ての税がかけられていないと言う意味です。受取人として、あなたは全ての輸入税、関税、そしてあなたが発送する国によって課された消費税に対して責任があります。関税は、その品物をチェックアウトする際に徴収されます。
raizin2011さんはこの翻訳を気に入りました
takeshiotsuki
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2014/03/26 18:58:45に投稿されました
しかしながら、以下の国においては関税その他の税に関しては精算時にてお支払いとなります。

インド
イギリス
日本
カナダ
インド

したがって、値札に表示されている金額は税抜の価格となります。購入の際は、その国の法規に従って関税またはその他の税金を支払わなければなりません。関税は精算時に一緒に加算されることになります。
tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/26 19:01:16に投稿されました
しかし、以下の国では、関税等は、チェックアウト・ページの間に徴収されます。

インド
イギリス
日本
カナダ
インド

このことは、上記の国においては、表示されている製品価格には一切税金が含まれていないことを意味しています。受取人として、貴下には、出荷する対象国が課するすべての輸入税、関税および現地売上税を支払う義務があります。関税は、アイテム引き取り時に請求されます。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/03/26 19:06:18に投稿されました
しかしながら、以下の諸国では、チェックアウトページにおいて関税及び税金が徴収されます。

インド、英国、日本、カナダ

これは、上記の諸国では表示された製品の価格には税金及び関税が含まれないことを意味します。
受取人として、貴方は、発送先の国が賦課する輸入に関する全関税、税関及び地元の販売税を支払わなければ
なりません。
関税は、製品の検査において賦課されます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。