Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] しかし、次の国では関税と税はチェックアウトの際に徴収されます。 ページ: インド 英国 日本 カナダ インド これは、上記の国々では...

この英語から日本語への翻訳依頼は nyincali さん takeshiotsuki さん tatsuoishimura さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 423文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

raizin2011による依頼 2014/03/26 18:41:57 閲覧 1736回
残り時間: 終了

However, for the following countries, custom duties and taxes are collected during checkout page:

India
United Kingdom
Japan
Canada
India

This means that for the above countries, product prices displayed are exclusive of all taxes and duties. As the recipient, you are liable for all import duties, customs and local sales taxes levied by the country you are shipping to. Custom Duties will be charged upon checking out the item.

しかし、次の国では関税と税はチェックアウトの際に徴収されます。
ページ:

インド
英国
日本
カナダ
インド

これは、上記の国々では、表示された製品価格は全ての税がかけられていないと言う意味です。受取人として、あなたは全ての輸入税、関税、そしてあなたが発送する国によって課された消費税に対して責任があります。関税は、その品物をチェックアウトする際に徴収されます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。