Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付のプライスリストは、画像が粗く、あまりよく文字が読み取れませんでした。 申し訳ありませんが、このメールアドレスに、 もう一度プライスリストを送って頂け...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mshimokawa-129 さん momo1974 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

aim_ecoによる依頼 2014/03/24 20:21:26 閲覧 2192回
残り時間: 終了

添付のプライスリストは、画像が粗く、あまりよく文字が読み取れませんでした。
申し訳ありませんが、このメールアドレスに、
もう一度プライスリストを送って頂けないでしょうか?
お手数をおかけしますが、
よろしくお願いします。

mshimokawa-129
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/03/24 20:31:15に投稿されました
I was not able to read the price list you sent me very well, because the image was not of very good quality.
Would you mind sending me the price list again at this e-mail address?
Thank you in advance, and sorry to put you to the trouble.
★★★★☆ 4.0/1
momo1974
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/03/24 20:31:52に投稿されました
I couldn't read clearly the letters in the attached price list because the pictures were grainy.
I am sorry, Please send the price list again to this mail address.
I apologize for the inconvenience, but I appreciate your correspondence.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。