Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 芯まで冷たく。それがクリエイティブバス3ジェルです。アクリル製の氷保存スペース付飲料用ディスペンサーがあなたのために。このディスペンサーの氷入れが、あなた...

翻訳依頼文
Cold to the core, that’s the Creative Bath 3 gal. Acrylic Beverage Dispenser With Ice Core for you. Keep your favorite beverage cold with this dispenser's core ice compartment, that ensures your drinks stay cold even on sweltering summer days. This dispenser is crafted of durable, unbreakable acrylic that's perfect for outdoor use. Handwashing recommended. About Creative Bath For over 30 years, Creative Bath has developed innovative, stylish bathroom decor items.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
中心部まで冷たく、それがクリエイティブ バスの容量3ガロン、氷格納区画付アクリル製飲料ディスペンサーです。うだるような暑さの夏の日々でも、好みの飲料を氷格納区画付ディスペンサーでつけたく保ちましょう。
この飲料ディスペンサーは、耐久性のある壊れないアクリル性で、屋外使用に最適です。
手洗いでのお手入れを推奨します。
クリエイティブ バスとは:クリエイティブ バスは30年以上の間、斬新てスタイリッシュなバスルーム用品を生産してきました。
tatsuoishimura
tatsuoishimuraさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1069文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,406円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...