Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 遅くなったのは申し訳ないが、私が商品説明欄に記載した日(4-5日以内に発送)までに発送しているのだから、許して欲しい。期限内に発送は完了しているので、アマ...
翻訳依頼文
遅くなったのは申し訳ないが、私が商品説明欄に記載した日(4-5日以内に発送)までに発送しているのだから、許して欲しい。期限内に発送は完了しているので、アマゾンからも特に注意は受けていない。あなたも私の商品説明欄を見た上で購入してくれたものだと理解している。
基本的に私は商品の発送を週末にまとめて行っている。そのため発送までにかかる日数を長めにとってある。
基本的に私は商品の発送を週末にまとめて行っている。そのため発送までにかかる日数を長めにとってある。
gloria
さんによる翻訳
I am sorry for the delay, but please forgive me because I shipped out within the planned shipping period (within 4 - 5 days) in the description. Amazon does not give me any any claim because I completed the shipment within the planned time period. I believe that you bought it after reviewing my description.
Basically, I ship out items in the weekend. For this reason, I set the shipping time period a little longer.
Basically, I ship out items in the weekend. For this reason, I set the shipping time period a little longer.