Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがA社を去ることを聞きました。 いつも丁寧に対応してくれたことに感謝しています。 短い間でしたがありがとうございました。 4月1日以降は後任の方に...
翻訳依頼文
あなたがA社を去ることを聞きました。
いつも丁寧に対応してくれたことに感謝しています。
短い間でしたがありがとうございました。
4月1日以降は後任の方にメール連絡しますね。
さて、新たな注文があります。
注文書PDFを添付したので確認して下さい。
この商品についてですが、Rodの色を黒に変更することは可能ですか?
BとCの違いは何でしょうか?
Dの在庫はありますか?
ある場合は卸値を教えて下さい。
いつも丁寧に対応してくれたことに感謝しています。
短い間でしたがありがとうございました。
4月1日以降は後任の方にメール連絡しますね。
さて、新たな注文があります。
注文書PDFを添付したので確認して下さい。
この商品についてですが、Rodの色を黒に変更することは可能ですか?
BとCの違いは何でしょうか?
Dの在庫はありますか?
ある場合は卸値を教えて下さい。
I heard that you will be leaving A.
I appreciate all of your help.
Thank you for everything.
I will email the person that is taking over for you after April 1st.
We have a new order.
Please review the attached order form pdf .
Regarding this item, is it possible to change the color of the rod to black?
What is the difference between B and C?
Is D in stock?
If so, please let me know the wholesale price.
I appreciate all of your help.
Thank you for everything.
I will email the person that is taking over for you after April 1st.
We have a new order.
Please review the attached order form pdf .
Regarding this item, is it possible to change the color of the rod to black?
What is the difference between B and C?
Is D in stock?
If so, please let me know the wholesale price.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 10分