Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] フィッシャープライス社製の「The new Little People Happy Sounds Home(小さな人々の楽しい音がでる家)」 お子様...

翻訳依頼文
The new Little People Happy Sounds Home from Fisher Price features a new taller frame that's ideal for both sitting and standing play. Sung songs & sounds accompany the play throughout the house, with different tunes & sounds in day mode vs night. Open it and discover a whole house worth of spaces and places to put mom, dad and baby. The front door has a knocker and opens for in/out, and the front window has a shade that flips for different weather days. In the kitchen is a cooking sounds stove, an opening refrigerator door plus a highchair for baby and a table with food on it for family meals.
hirohiro さんによる翻訳
フィッシャープライス社製の「The new Little People Happy Sounds Home(小さな人々の楽しい音がでる家)」

お子様たちが座位や立位でも遊べるように、背の高いフレーム仕様となっています。家全体に歌や音が鳴る仕掛けがあり、昼と夜の二種類の音色のモードがあります。お母さんやお父さん、赤ちゃんの為の場所を、ぜひ開けて確かめてみてください。玄関のドアにはノッカーが付いており、外と内側両方に開きます。正面の窓には動くシェードがついていますので、お天気に対応できます。キッチンには調理音の鳴るオーブンがあり、ドアの開く冷蔵庫や、赤ちゃんの為の椅子、家族の食事の為のテーブルがあります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
602文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,354.5円
翻訳時間
38分
フリーランサー
hirohiro hirohiro
Starter
IT分野の研究に携わっていました。