Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Logitech R800に関しまして提示いただきました金額で購入させていただきます。 合計金額の$2250をPAYPALにて請求ください。 Garmi...
翻訳依頼文
Logitech R800に関しまして提示いただきました金額で購入させていただきます。
合計金額の$2250をPAYPALにて請求ください。
Garmin 110(Black)は$90ぐらいでしたら購入したいです。
また、「80 regular Garmin HRM」はどのような商品なのかが分からないので
正式名称をお教えいただければ検討可能かと思います。
合計金額の$2250をPAYPALにて請求ください。
Garmin 110(Black)は$90ぐらいでしたら購入したいです。
また、「80 regular Garmin HRM」はどのような商品なのかが分からないので
正式名称をお教えいただければ検討可能かと思います。
I will buy the Logitech R800 with the indicated price.
Please charge me the total amount of $2250 by Paypal.
If the Garmin 110 (Black) is about $90, I would like to purchase it.
Also, I do not know what the "80 regular Garmin HRM" is. I would like to think about purchasing the product once you let me know the official name.
Please charge me the total amount of $2250 by Paypal.
If the Garmin 110 (Black) is about $90, I would like to purchase it.
Also, I do not know what the "80 regular Garmin HRM" is. I would like to think about purchasing the product once you let me know the official name.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 9分