Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 この商品は抽選で5000名限定で入手できた非売品です。 だからこのような金額になっております。 通常、これは店では売っていないはずです。 ...

翻訳依頼文
こんにちは。

この商品は抽選で5000名限定で入手できた非売品です。
だからこのような金額になっております。
通常、これは店では売っていないはずです。

あなたが見たものとは違うものではないでしょうか。
また、eBay上では私が最安値で販売しており、
現に、既に2名の方が私から購入しています。
(本日も1枚売れております)
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello,

This item is not for sale and I have obtained this in a drawing of limited numbers of winners at 5000 people.
Therefore, it is sold at this price.
It should have not normally on sale at any shop.

I believe what you have saw is different one.
Further, I am the cheapest seller of this item on eBay, and there have been two buyer already purchased them.
(One piece has also sold for today.)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
29分