Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事ありがとう。 今までホノルル店で購入したアイテムすべてのセールスレシートを再度丁寧に再発行して、 送ってくれる事を感謝します。 添付画像1と同じような...

翻訳依頼文
返事ありがとう。
今までホノルル店で購入したアイテムすべてのセールスレシートを再度丁寧に再発行して、
送ってくれる事を感謝します。
添付画像1と同じようなセールスレシートで再発行お願いします。

今回購入したKeeper Ringのセールスレシートも添付画像1のようなセールスレシートで一緒にお送りください。

再発行を必要とする理由は、3TRINKETSのセールスレシートは残っていますが、
それ以外のセールスレシートは紛失してしまったからです。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I appreciate that you reissue all the sales receipts for items that I had purchased in store in Honolulu so far carefully and send them to me.

Please reissue them by the sales receipt that is the same as attched picture 1.

Please also send sales receipt of Keeper Ring that I purchased this time as is the same as the attached picture 1 with them.

The reason that I want you to reissue the sales receipt is that I have sales receipt of 3 TRINLETS,
but I lost other sales receipt. 

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
11分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する