Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の説明文は、アマゾンが作成しているのでこちらで変更できません。 この商品は、古い商品画像のままですが、 見た目のパッケージが変わっているというだけで...

翻訳依頼文
商品の説明文は、アマゾンが作成しているのでこちらで変更できません。

この商品は、古い商品画像のままですが、
見た目のパッケージが変わっているというだけで、商品の中身は変わっていません。

残念ではありますがご不満でしたら、返金しますので日本へ返送してください。
よろしくお願いします。
eezebird さんによる翻訳
The product description is created by Amazon, so it cannot be changed here.

Although the image for this product is old, only the outer packaging has changed while the product contents remain unchanged.

It is unfortunate, but if you are unsatisfied, please send it back to Japan and we will issue a refund.

Best regards
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
137文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,233円
翻訳時間
11分
フリーランサー
eezebird eezebird
Senior
カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。
クリエイティブ系の仕事の傍ら趣味で翻訳をしています。
主に一方的に日本語から英語の翻訳を得意と...
相談する