Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴社が利益を出すために仕入れ価格に50%マージンを乗せ、つまり12ニュージーランドドル(以降NZD)に50%上乗せし、NZD18で販売してきたことは分かっ...

翻訳依頼文
We see that you used to have to sell the goods for 50% more than you bought them at to make a profit, NZD$12 plus 50% equals NZD$18. How about we sell to you at the same margin, with respect to the new price you have to sell all (NZD$13). Being NZD$8.60 (JPY760). That is, NZD$8.60 plus 50% equals NZD$13.

We sold to you at JPY1,070 (NZD$12), we are offering to rebate you back to NZD$8.60 (JPY760) per unit. We still make a loss here, as may you, so this is a compromise solution. Unfortunately we cant go to JPY450 as losses are too large.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
貴社が利益を出すために仕入れ価格に50%マージンを乗せ、つまり12ニュージーランドドル(以降NZD)に50%上乗せし、NZD18で販売してきたことは分かっています。貴社の新価格(NZD13)に対して同じマージンを持った価格を当社の販売価格とするのはどうでしょうか。当社の販売価格NZD8.60(760円)で50%のマージンを乗せると貴社の販売価格はNZD13になります。

当社は1070円(NZD12)で貴社に販売しましたが、1ユニット当たりNZD8.60(NZD3.4の間違いだと思います?)のリベーとを戻す事を提案します。当社はこの価格で損失を出しますが、貴社も損失を出すかも知れません。この提案を妥協案にしたいと思います。残念ですが、損失が大きいため、450円では販売できません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
542文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,219.5円
翻訳時間
約3時間