Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 目をグラスアイに交換して、写真を近接撮影することは可能です。また、ダークブラウンの目に交換することも可能です。眉毛については、もし、「こんな感じの眉毛が良...
翻訳依頼文
Eyes at it glass, I can make a photo closer. But it is possible to replace them of course with brown. If it is possible, there were to me a photo of eyebrows which you want and I will make same. Just I worry concerning eyes, they are very well pasted and they are glass. I will show. I am afraid to damage when to pull out. And it is easy for eyebrow to remake.
teddym
さんによる翻訳
眼はガラスです。近くで写真を撮ることもできます。しかし茶色に交換することも可能です。もし可能ならあなたが欲しい眉毛の写真をください、そしたら同じものを作ります。眼だけが不安なのです。眼はガラス製です。お見せしましょう。引き抜くときに傷つけないか不安です。そして眉毛は簡単に作れます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 361文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 813円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。