Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ロシア語から英語への翻訳依頼] Мне очень нравится FEATHER No.90. Я хотел бы иметь хороший экземпляр.Скажите ...

翻訳依頼文
Мне очень нравится FEATHER No.90. Я хотел бы иметь хороший экземпляр.Скажите пожалуйста оставшиеся у Вас FEATHER No.90 в хорошем состоянии или как мой.

Вы мне вышлете качественный товар я правильно понял?

От этого не легче,я надеюсь никакие запреты на меня не распространяются?

Вы мне вышлете качественный товар я правильно понял?

Это после моих тщетных попыток очистить,отполировать и т.д. Я надеюсь теперь Вы мне поверите.
kalmykoff93 さんによる翻訳
I really like FEATHER No.90. I would like to have a good product. Please tell me, the rest of your FEATHER No.90 is in good condition or the same quality as mine?

You told me that you will send a quality product, as I correctly understood?

That does not help, I hope any bans do not apply to me??

You told me you will send a quality product I understand you correctly?

After my futile attempts to clean, polish and etc. I hope you believe me now.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
420文字
翻訳言語
ロシア語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
945円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
kalmykoff93 kalmykoff93
Starter