Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ロシア語から英語への翻訳依頼] "Если Украина подписывает договор о зоне свободной торговли с Евросоюзом, то ...

翻訳依頼文
"Если Украина подписывает договор о зоне свободной торговли с Евросоюзом, то она берет на себя обязательство через два месяца после ратификации этого соглашения обнулить таможенные ставки на 85%, а еще через три года довести это обнуление до 95-98%", - заявил Путин в ходе визита в Италию.
"Это значит, что если мы сохраним зону свободной торговли с Украиной, у нас есть все основания полагать, что товары европейского происхождения напрямую, транзитом через территорию Украины будут поступать на наш рынок. Это представляет для нашей экономики большую угрозу", - полагает российский президент.
По мнению Путина, этот вопрос Украина, Россия и Евросоюз могли бы обсудить в ходе трехсторонних переговоров. Россия, продолжил Владимир Путин, недополучила свыше 10 млрд долларов из-за скидки на газ для Украины, предоставленной в обмен на продление пребывания российского Черноморского флота в Крыму.
Кроме того, украинские заемщики должны Сбербанку, ВЭБу, ВТБ и Газпромбанку около 30 млрд долларов, напомнил российский лидер.
По словам Путина, он не обсуждал с президентом Украины Виктором Януковичем вопрос о возможном пересмотре газового контракта с Украиной в ответ на отказ Киева заключить соглашение об ассоциации с Евросоюзом.
Накануне украинский премьер-министр Николай Азаров рассказал, что отложить подписание соглашения Украины об ассоциации с Евросоюзом требовала Россия.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
"If Ukraine signs a free trade agreement with the European Union, then it becomes liable, two months after the ratification of the agreement, to zero out tariff rates on 85%, and after further three years extend the zero rates to 95-98%", - announced Putin during a visit to Italy.
"This means that if we keep the free trade zone with Ukraine, we have all reasons to assume that goods of European origin directly, in transit through Ukrainian territory, will be delivered to our market. This poses a big threat to our economy", - believes the Russian president.
In Putin's opinion, this issue could have been discussed between Ukraine, Russia and the European Union during the tripartite negotiations.
Russia, Vladimir Putin continued, has sustained a loss of more than 10 billion dollars due to the discounts on gas for Ukraine, provided in exchange for an extension of stay of the Russian Black Sea Fleet in Crimea.
Moreover, Ukrainian borrowers owe Sberbank, VEB, VTB and Gazprombank about 30 billion dollars, reminded the Russian leader.
According to Putin, he has not discussed with the President of Ukraine, Viktor Yanukovych, a possible review of the gas contract with Ukraine in response to Kiev's refusal to conclude an association agreement with the European Union.
The day prior, Ukrainian Prime Minister, Mykola Azarov, had told that Ukraine's postponement in signing the association agreement with the European Union was demanded by Russia .

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1372文字
翻訳言語
ロシア語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,087円
翻訳時間
約10時間