Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 発注が完了しました。 ○○も注文しましたので、発送の際はピンクとブラックの組み合わせの物をお願いします! また、作成するステッカーのデザインですが...

翻訳依頼文
発注が完了しました。

○○も注文しましたので、発送の際はピンクとブラックの組み合わせの物をお願いします!



また、作成するステッカーのデザインですが、以前、御社の商品のおまけとして
付属していたものがありますよね?

あれが欲しいです。

お願いできますか?

ですので、私からデザインを提供するまでもないかと思います。

お客様も町中でたまにみかけるステッカーを見て、
これと同じものが欲しいと言ってきます。


私が勝手にロゴを使用し、作成することは可能ですが、
きちんとメーカーに承認されたものが欲しいです。
katrina_z さんによる翻訳
I have finished ordering.

I also ordered OO so when you're shipping please do a combination of pink and black!

Also, about the sticker design, before you had ones that you would attach as freebies to your products, right?

I would like those ones.

Could you do this for me?

So I wonder if it's truly necessary to offer a design from me.

My customers have also been saying that they want the same stickers as the ones they see occasionally throughout town.

Of course, I could use and make up my own logo but I would like one that's specifically recognized by the manufacturer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
16分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する