Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつ 迅速な対応に感謝しています。 お世話になっております。 前回発送してもらった本が1冊で117ドルかと思ったら2冊で117ドルでした。 前回の3月5...
翻訳依頼文
いつ
迅速な対応に感謝しています。
お世話になっております。
前回発送してもらった本が1冊で117ドルかと思ったら2冊で117ドルでした。
前回の3月5日に発送してもらった本を1冊の本を117ドルと申請しています。
確認してください。
今、そちらにストックしてある本はその1冊です。
アマゾンから2冊買った領収書を提出しますので確認してください。
迅速な対応に感謝しています。
お世話になっております。
前回発送してもらった本が1冊で117ドルかと思ったら2冊で117ドルでした。
前回の3月5日に発送してもらった本を1冊の本を117ドルと申請しています。
確認してください。
今、そちらにストックしてある本はその1冊です。
アマゾンから2冊買った領収書を提出しますので確認してください。
ichi_style1
さんによる翻訳
Thank you very much for your always swift correspondence.
I am indebted to you.
I thought the book you shipped for me last time was 117 dollars a book, but it turns out to actually be 117 dollar for two.
The book you shipped to me on the 5th of March has been invoiced for 117 dollars.
Could you confirm this for me please?
Currently only that one book is in stock over here.
I will present you the Amazon receipt that says I bought two books,
I am indebted to you.
I thought the book you shipped for me last time was 117 dollars a book, but it turns out to actually be 117 dollar for two.
The book you shipped to me on the 5th of March has been invoiced for 117 dollars.
Could you confirm this for me please?
Currently only that one book is in stock over here.
I will present you the Amazon receipt that says I bought two books,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
ichi_style1
Starter (High)
Intro