Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今の僕の幸せは、君の笑顔を見ることです。 もちろん、今後もその為の努力は怠らないし、君との約束「嘘をつかない」「浮気をしない」は守ります。 だから、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ラブ" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

tonarinoによる依頼 2014/03/07 15:50:15 閲覧 7705回
残り時間: 終了


今の僕の幸せは、君の笑顔を見ることです。

もちろん、今後もその為の努力は怠らないし、君との約束「嘘をつかない」「浮気をしない」は守ります。

だから、これからの人生、ずっと僕の隣にいて、笑顔を見せて欲しい。
僕の幸せが一生続くように・・・・。

結婚してください。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/03/07 15:53:02に投稿されました
My happiness is to see you smile.
Of course, I will do my best in the future. I will never lie to you or cheat you, as I have promised.
So please stay by my side for the rest of my life and show me your smile so that my happiness will continue forever.
Please marry me.
tonarinoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/07 16:07:44に投稿されました
My happiness now is to see your smiling.

Of course, I will not fail to make an effort for it from now, and I will observe a promise with you that
"I will not tell a lie" and "I don't have a love affair with other woman".

For this reason, I want you to be with me and show me your smile for the rest of my life.
I hope that my happiness continues forever.

Please marry me.
★★★☆☆ 3.0/1
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/07 16:08:00に投稿されました
My present happiness is in looking you smiling.

Of course I will make every effort for that as well as keep the promise that I won't lie and never cheat on you.

So, would you keep staying by me with that smile for the rest of life.
Then I expect my happiness will be permanent...

Will you please marry me.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。