Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご丁寧にご報告くださってありがとうございます。 無事に届いて安心しました。 そして喜んで頂けて本当に嬉しいです。 私はこのトレイを玄関やデスクに置いて印鑑...
翻訳依頼文
ご丁寧にご報告くださってありがとうございます。
無事に届いて安心しました。
そして喜んで頂けて本当に嬉しいです。
私はこのトレイを玄関やデスクに置いて印鑑や鍵、アクセサリーを置いたりしてごく実用的に使っています。
シャドーボックスに入れて飾るというアイディアは思いつかず新鮮でした。
他に何かお探しの物があればお気軽にお尋ねくださいね。
お体にお気をつけて。
無事に届いて安心しました。
そして喜んで頂けて本当に嬉しいです。
私はこのトレイを玄関やデスクに置いて印鑑や鍵、アクセサリーを置いたりしてごく実用的に使っています。
シャドーボックスに入れて飾るというアイディアは思いつかず新鮮でした。
他に何かお探しの物があればお気軽にお尋ねくださいね。
お体にお気をつけて。
Thank you for kindly letting me know.
I am very glad that you received it and very happy that you enjoyed it.
I am putting the tray in to good use by setting it by the front door or on my desk and keeping my keys, accessories, and seal in it.
I never thought of putting it in to a shadow box and using it as a decoration. What a great idea!
If you are looking for anything else, please feel free to let me know.
Please take care.
I am very glad that you received it and very happy that you enjoyed it.
I am putting the tray in to good use by setting it by the front door or on my desk and keeping my keys, accessories, and seal in it.
I never thought of putting it in to a shadow box and using it as a decoration. What a great idea!
If you are looking for anything else, please feel free to let me know.
Please take care.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 8分