Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ご担当者様 3月21日から2週間留守にします。 注文した商品を2014年3月20日までに納品していただくことは可能でしょうか? よろしくお願いいたし...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さん yayoi4 さん satoretro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 24分 です。

hidekitakahashiによる依頼 2014/03/05 02:04:55 閲覧 2319回
残り時間: 終了

Sehr geehrte Herren,
Ich fahre am 21.märz für zweiWochen weg.
Wäre es möglich die bestelte Artikel bis 20.03.2014 lifern?
Vielen dank voraus m.f.Grüßen

kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/05 02:35:10に投稿されました
ご担当者様
3月21日から2週間留守にします。
注文した商品を2014年3月20日までに納品していただくことは可能でしょうか?
よろしくお願いいたします。敬具
yayoi4
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/03/05 03:28:59に投稿されました
御社様

私は3月21日から2週間ほど、出かけて居りません。
注文した品を3月20日までに届くよう、手配して頂くのは可能でしょうか。
先にお礼を述べさせてもらいます。
よろしくお願いします。

satoretro
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/05 03:29:10に投稿されました
皆様へ
3月21日から二週間家を空けます。
注文した商品を2014年3月20日までに届けていただくことは可能でしょうか?
前もって感謝します。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。