Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] その型の置物は、4サイズあります。 私は現在それら商品の在庫を持っていませんが、問屋に問い合わせることが出来ます。 長い期間入荷待ちになる場合がありますが...

翻訳依頼文
その型の置物は、4サイズあります。
私は現在それら商品の在庫を持っていませんが、問屋に問い合わせることが出来ます。
長い期間入荷待ちになる場合がありますが、手に入れることが出来ます。
私が提示できる価格は、商品番号1が$〇で、2が$〇、3が$〇、4が$〇です。
送料は$〇で、何品でも同じ送料でお送りします。
もし興味がございましたら、ご連絡ください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
That type of stationary article has four different sizes.
I don’t have those items in my stock, but I can inquire to a wholesaler.
Though there might be a chance of a long lead time, I will sure to be able to obtain them.
Prices I would like to offer you are at $0 for item no. 1, at $0 for item no. 2, and at $0 for item no. 3 respectively.
The shipping charge is at $0, and I will ship at this charge any quantities.
If you will be interested in, feel free to contact me any time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
171文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
11分