丁寧な返信をありがとうございます。
サイズを見て検討いたします。
ところで、私はあなたのお店で何度か商品を購入していますが、
その価格にVATは含まれていますか?
もし含まれていたら、返金していただくことは可能でしょうか?
ご回答お待ちしております。
翻訳 / 英語
- 2014/03/02 17:26:38に投稿されました
Thank you for your polite reply.
I am considering about the size.
By the way, I've been buying items from your shop many times, but I just wonder if the price is VAT included?
If it is, could you refund it?
I'm looking forward to your reply.
nagaharakさんはこの翻訳を気に入りました
I am considering about the size.
By the way, I've been buying items from your shop many times, but I just wonder if the price is VAT included?
If it is, could you refund it?
I'm looking forward to your reply.
翻訳 / 英語
- 2014/03/02 17:44:57に投稿されました
Thank you for your kind reply.
I will check sizes and consider the purchase.
By the way, I have placed several orders with you and am wondering if VAT is included in your prices.
If yes, can I get it refunded?
I look forward to your reply.
nagaharakさんはこの翻訳を気に入りました
I will check sizes and consider the purchase.
By the way, I have placed several orders with you and am wondering if VAT is included in your prices.
If yes, can I get it refunded?
I look forward to your reply.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/03/02 17:45:08に投稿されました
Thank you for kindly response.
I will consider this order after seeing the size.
By the way, I would like to confirm whether each price on your store includes VAT or not.
If so, is it possible that I receive the pay back?
I am looking forward to seeing your replying.
I will consider this order after seeing the size.
By the way, I would like to confirm whether each price on your store includes VAT or not.
If so, is it possible that I receive the pay back?
I am looking forward to seeing your replying.
★★★★☆ 4.0/1