Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 丁寧な返信をありがとうございます。 サイズを見て検討いたします。 ところで、私はあなたのお店で何度か商品を購入していますが、 その価格にVATは含まれて...
翻訳依頼文
丁寧な返信をありがとうございます。
サイズを見て検討いたします。
ところで、私はあなたのお店で何度か商品を購入していますが、
その価格にVATは含まれていますか?
もし含まれていたら、返金していただくことは可能でしょうか?
ご回答お待ちしております。
サイズを見て検討いたします。
ところで、私はあなたのお店で何度か商品を購入していますが、
その価格にVATは含まれていますか?
もし含まれていたら、返金していただくことは可能でしょうか?
ご回答お待ちしております。
aquamarine57
さんによる翻訳
Thank you for your kind reply.
I will check sizes and consider the purchase.
By the way, I have placed several orders with you and am wondering if VAT is included in your prices.
If yes, can I get it refunded?
I look forward to your reply.
I will check sizes and consider the purchase.
By the way, I have placed several orders with you and am wondering if VAT is included in your prices.
If yes, can I get it refunded?
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。