翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/03/02 17:45:08

chebu1438
chebu1438 52 Thank you for reading my pofile. I ...
日本語

丁寧な返信をありがとうございます。
サイズを見て検討いたします。

ところで、私はあなたのお店で何度か商品を購入していますが、
その価格にVATは含まれていますか?

もし含まれていたら、返金していただくことは可能でしょうか?

ご回答お待ちしております。

英語

Thank you for kindly response.
I will consider this order after seeing the size.

By the way, I would like to confirm whether each price on your store includes VAT or not.
If so, is it possible that I receive the pay back?

I am looking forward to seeing your replying.

レビュー ( 1 )

cold7210はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/03 15:04:46

元の翻訳
Thank you for kindly response.
I will consider this order after seeing the size.

By the way, I would like to confirm whether each price on your store includes VAT or not.
If so, is it possible that I receive the pay back?

I am looking forward to seeing your replying.

修正後
Thank you for your kind response.
I will consider this order after seeing the size.

By the way, I would like to confirm whether the price of each item that I have bought from your store includes VAT or not.
If so, is it possible that I receive the pay back?

I am looking forward to your reply.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

chebu1438 chebu1438 2014/03/03 15:51:16

丁寧な添削をいただき、ありがとうございます。
また機会がございましたら、ご指導ご鞭撻のほどお願いいたします。

コメントを追加