Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私(本従業員)は秘密情報を誰にも開示しないし、他人の利益のため又は第三者の利益のために秘密情報を使用しない。本条項の目的から、「秘密情報」とは、本従業員が...

翻訳依頼文
I will not disclose Confidential Information to
  any other party or use for his/her own benefit or for the benefit of any third party such
  Confidential Information. For the purpose of this provision,“Confidential Information"
  means all information with regard to business secrecy or trade secrets of the Company or
  its affiliates,employees,shareholders,suppliers,customers or clients which the Employee
  may come to know (whether lawfully or otherwise)received or acquired during working
  with the Company. Such confidential information includes, but is not limited to, technical
development,production and management,including without limitation to commercial
contracts.
gloria さんによる翻訳
私(本従業員)は秘密情報を誰にも開示しないし、他人の利益のため又は第三者の利益のために秘密情報を使用しない。本条項の目的から、「秘密情報」とは、本従業員が知り得る(合法的に得る秘密か他の形で得る秘密かを問わない)又はカンパニーとの仕事を通じて得るカンパニー又はその関連会社、従業員、株主、供給者、顧客又はクライアントの事業上の秘密又は営業秘密を意味する。秘密情報には技術開発、生産及びマネージメント(商業的契約を含むがこれに限られない)が含まれるが、これらに限られない。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
682文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,534.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する