Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 対処方法として今後は発送後にお客様に到着予定日を連絡する様に致します。 次に商品が到着しないもう一つの原因は各国の通関で商品が止まっている。または、お客様...

翻訳依頼文
対処方法として今後は発送後にお客様に到着予定日を連絡する様に致します。
次に商品が到着しないもう一つの原因は各国の通関で商品が止まっている。または、お客様が通関の際にかかる税金を払いに行かないことが原因です。
この問題について、お客様への事前連絡を徹底することと、FBAでの出品で対応しようと考えております。
今後の弊社がとるべき行動についてアドバイスください。
よろしくお願いたします。
yyokoba さんによる翻訳
To address this issue, from now on, we will notify the estimated arrival date to our customers after shipping.
Another reason why some packages do not arrive is due to hold-ups at the customs at the customers' countries. Or, because the customers do not pay the import tax.
We plan to address these issues by making sure that we contact and explain to our customers in advance, and to list the products using FBA.
Please advise if there are other actions we should be taking.
Thank you for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
28分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語