Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph78702 与えられるイメージは、美、人外(魔族、人造人間、半人半妖など)、病弱、不幸、繊細、知的、ハイスペックなど。白と黒の相性が良く、厨二病御用...
翻訳依頼文
ph78702
与えられるイメージは、美、人外(魔族、人造人間、半人半妖など)、病弱、不幸、繊細、知的、ハイスペックなど。白と黒の相性が良く、厨二病御用達の髪色である。敵に回せばそのしつこさと厄介さに苦しめられ、味方にいれば有能ながらもクソ真面目な天然ボケが笑顔と溜め息を誘う。美形に限ってフラグクラッシャー率が高い気がする。しかし不幸設定つきの場合、そのハイスペックゆえに生存フラグを自らクラッシュしてしまう率も高い。最近では美少女も多く、我々の眼を楽しませてくれる。
与えられるイメージは、美、人外(魔族、人造人間、半人半妖など)、病弱、不幸、繊細、知的、ハイスペックなど。白と黒の相性が良く、厨二病御用達の髪色である。敵に回せばそのしつこさと厄介さに苦しめられ、味方にいれば有能ながらもクソ真面目な天然ボケが笑顔と溜め息を誘う。美形に限ってフラグクラッシャー率が高い気がする。しかし不幸設定つきの場合、そのハイスペックゆえに生存フラグを自らクラッシュしてしまう率も高い。最近では美少女も多く、我々の眼を楽しませてくれる。
ph78702
The given images include beautiful, inhuman person (demonic being, humanoid, Hanyo etc.), health impaired, misfortune, delicate, intelligent, dand high spec. Silvered hair style matches well together with white and black, and they are royal warrant holder of “teenage delusions of grandeur”. If they become enemies, it is sure to suffer from their insistency and troubles, and if they become friendly, it may cause to have smile and sigh due to their competency with amazingly serious naturally a bit spacy.
It feels that the flag breaking rate is particularly high for good looking girls.
However, if the game is with flags marked for misfortune, it is also high rate of breaking flags marked for survive by one’s own. The recent games contain a lot of beautiful girls which give a feast for our eys.
The given images include beautiful, inhuman person (demonic being, humanoid, Hanyo etc.), health impaired, misfortune, delicate, intelligent, dand high spec. Silvered hair style matches well together with white and black, and they are royal warrant holder of “teenage delusions of grandeur”. If they become enemies, it is sure to suffer from their insistency and troubles, and if they become friendly, it may cause to have smile and sigh due to their competency with amazingly serious naturally a bit spacy.
It feels that the flag breaking rate is particularly high for good looking girls.
However, if the game is with flags marked for misfortune, it is also high rate of breaking flags marked for survive by one’s own. The recent games contain a lot of beautiful girls which give a feast for our eys.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 約20時間