Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph78604 プリティーリズム オーロラドリーム ひめチェン!おとぎちっくアイドル リルぷりっ ▼美少年のアイドルも! うたの☆プリ...

翻訳依頼文
ph78604

プリティーリズム オーロラドリーム



ひめチェン!おとぎちっくアイドル リルぷりっ



▼美少年のアイドルも!
うたの☆プリンスさまっ♪マジLOVE2000%



▼おわりに……
以前ネットの話題で、現実世界のアイドルファンが、アニメのアイドルファンに対して、「何で絶対に付き合えないのにファンになれるの?本当にすごいと思う」とあきれたような物言いをした、という話がありました。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
ph78604

Pretty Rhythm: Aurora Dream



Spellbound! Magical Princess Lilpri



▼Handsome male idols as well!
Uta no☆Prince-sama♪Maji LOVE2000%



▼Finally……
In the past there have been internet discussions where fans of real life
idols made remarks of disgust towards fans of anime idols: "How can you
become a fan of something you absolutely cannot associate with? I think
it's truly horrific."

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
約11時間