Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph78603 多くのロックミュージシャンに代表されるように、反抗的なイメージを高めたいと望む若い芸能人が「アイドル」という肩書きを拒む例も見られる。 ...

翻訳依頼文
ph78603

多くのロックミュージシャンに代表されるように、反抗的なイメージを高めたいと望む若い芸能人が「アイドル」という肩書きを拒む例も見られる。


▼飛び込め二次元!大好きアイドル!
※THE IDOLM@STER、マクロスシリーズ、ミス・モノクロームは前出のため、今回のまとめからは外しております。
ラブライブ!


世界でいちばん強くなりたい!



AKB0048



Wake Up, Girls!



きらりん☆レボリューション


WHITE ALBUM



アイカツ!


luklak さんによる翻訳
ph78603


There are many young celebrities like rock musicians who wish to improve their rebellious images by refusing the title "Idol" that people give them.
▼Two dimensional diving!Favorites Idols!
※We have listed Miss Monochrome, Macross, and THE IDOLM@STER earlier so we don't mention them again in this summary.
LOVE LIFE!

I want to become the strongest in the world!



AKB0048



Wake Up, Girls!



Sparkling Revolution


WHITE ALBUM



Idol Activities!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
luklak luklak
Starter (High)