Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph70703 姉:ナナ・アスタ・デビルーク/妹:モモ・ベリア・デビルーク 【ToLOVEる】 姉:双海亜美/妹:真美 【THE IDOLM@S...
翻訳依頼文
ph70703
姉:ナナ・アスタ・デビルーク/妹:モモ・ベリア・デビルーク 【ToLOVEる】
姉:双海亜美/妹:真美 【THE IDOLM@STER】
姉:求衛ねね/妹:のの 【BLOOD-C】
▼おわりに……
アニメの世界の双子たちは髪型や好みの色で個性を出しているように思えます。それにしても、現実世界の双子もそうですが、なれないとどっちがどっちだかわからなくなりますね……。正直、私も分からなくなっています……。
おとめ妖怪ざくろの雪洞と鬼灯の双子は全く区別がつきません。
姉:ナナ・アスタ・デビルーク/妹:モモ・ベリア・デビルーク 【ToLOVEる】
姉:双海亜美/妹:真美 【THE IDOLM@STER】
姉:求衛ねね/妹:のの 【BLOOD-C】
▼おわりに……
アニメの世界の双子たちは髪型や好みの色で個性を出しているように思えます。それにしても、現実世界の双子もそうですが、なれないとどっちがどっちだかわからなくなりますね……。正直、私も分からなくなっています……。
おとめ妖怪ざくろの雪洞と鬼灯の双子は全く区別がつきません。
akithegeek1
さんによる翻訳
ph70703
Older sister: Nana Astar Deviluke, younger sister: Momo Belia Deviluke "To Love-ru"
Older sister: Futami Ami, younger sister: Futami Mami"IDOLMASTER"
Older sister: Motoe Nene, younger sister: Motoe Nono "Blood-C"
▼ And to wrap it up...
In the world of anime, the personality of the twin girls is revealed through their favorite colors and hairstyles. However, when you are not used to it, it's easy to confuse them - and the same applies to the real world twins... I sometimes get confused too, to be honest... I still have problems with telling Hoozuki and Bonbori from Otome Yōkai Zakuro apart!
Older sister: Nana Astar Deviluke, younger sister: Momo Belia Deviluke "To Love-ru"
Older sister: Futami Ami, younger sister: Futami Mami"IDOLMASTER"
Older sister: Motoe Nene, younger sister: Motoe Nono "Blood-C"
▼ And to wrap it up...
In the world of anime, the personality of the twin girls is revealed through their favorite colors and hairstyles. However, when you are not used to it, it's easy to confuse them - and the same applies to the real world twins... I sometimes get confused too, to be honest... I still have problems with telling Hoozuki and Bonbori from Otome Yōkai Zakuro apart!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...