Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph70701 可愛さ二倍!萌えも二倍!?双子の美少女、10選 カワイイ美少女がいたとして、おんなじビジュアルの娘がもう一人現れたとしたら、こんなに嬉し...

翻訳依頼文
ph70701

可愛さ二倍!萌えも二倍!?双子の美少女、10選
カワイイ美少女がいたとして、おんなじビジュアルの娘がもう一人現れたとしたら、こんなに嬉しいことはない!双子なら充分にありえるぞ!ご両親、神さまありがとう!今回はそんな嬉しさ二倍の双子の美少女たちをご紹介します。姉と妹、どっちが好み?


▼双子について!
双生児(そうせいじ)は同じ母親の胎内で同時期に発育して生まれた2人の子供である。いわゆる双子(ふたご)のことであり、多胎児の中では一番多い。多胎児の一種である。
akithegeek1 さんによる翻訳
ph70701

Double the cuteness, double the moe!? 10 beautiful twin girls!

What is better than a cute, beautiful girl? Two girls who look exactly the same! It's possible as long as they are twins! Parents, God, thank you for their existence! Today we will introduce you to these beautiful twin girls that will bless you with double the happiness! Which one of them do you like?

▼ About twins!

Twins are two children who were born at the same time from the same mother. They are also called twin brothers or sisters, and among the children born of multiple birth, they are the most often happening case.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約23時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...