Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] go108403 毎月21日と22日は縁日で賑わいます。 4.天保山大観覧車 高さ112.5mの大観覧車は世界最大級。 日本一低い山、天保山のふも...

翻訳依頼文
go108403

毎月21日と22日は縁日で賑わいます。

4.天保山大観覧車

高さ112.5mの大観覧車は世界最大級。

日本一低い山、天保山のふもとにそびえ立つ大観覧車です。真横にはマーケットプレイスもあり、1日楽しむことができます。

春まで改修工事のため休業中!
2014年1月8日から4月20日頃まで改修工事のため運休。2014年のゴールデンウィークには再び観覧車からの眺めが楽しめそうです。

日本一低い山、天保山もオススメ。
天保山公園は観覧車のすぐ北側。
akithegeek1 さんによる翻訳
go108403

There is a very lively festival every 21st and 22th day of the month.

4. Tempozan Ferris Wheel

It's one of world's largest Ferris wheels. It's 112.5m high.

It's a Ferris wheel that towers over Japan's smallest mountain, Tempozan. There's a marketplace right beside it so you can have fun here all day long.

It's temporarily closed due to repair works until spring!

It will be closed from the 1st of January to the 20th of April 2014 due to repairs. It seems we will be able to enjoy the view from it again during the Golden Week.

We also recommend visiting Japan's lowest mountain, Tempozan. The Tempozan park is located right to the north of the wheel.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...