Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] go108402 地下の滝見小路にはレトロな町並みと美味しいお店も。 お好み焼きの名店「きじ」をはじめ大阪の美味しいお店がレトロな路地に軒を連ねていま...

翻訳依頼文
go108402

地下の滝見小路にはレトロな町並みと美味しいお店も。

お好み焼きの名店「きじ」をはじめ大阪の美味しいお店がレトロな路地に軒を連ねています。

「きじ」のミックスお好み焼きは食べるべき逸品。

地元でも人気のお店です。

お好み焼き「きじ」は展望台とセットで行くべき名店です。

3.あべのハルカス

2014年3月に全面開業する日本で一番高いビル。

横浜ランドマークタワーの高さ296mを抜いて、日本で一番高いビルになります。

日本で一番古い仏教寺院、四天王寺の近く。
akithegeek1 さんによる翻訳
go108402

In the basements of the tower, there is a waterfall viewing lane where you can find many retro-style restaurants serving delicious food.

You can find many retro shops and fancy restaurants in this alley, including the famous okonomiyaki restaurant "Kiji".

Their mixed okonomiyaki are an unique dish you have to try!

It's a popular restaurant even among the locals.

3. Abe no Harukas

It's the highest building in Japan that will open in March this year.

It's even higher than the Yokohama's landmark tower, which is 296m high, making it the highest building in Japan.

It's close to Japan's oldest Buddhist temple, Shitennouji.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...