Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] mer104807 年々盛大となりたくさんのコスプレイヤーさんたちと会えるイベントにぜひ遊びに来てくださいね。 スマートフォンアプリ「京都カメラ」のご...
翻訳依頼文
mer104807
年々盛大となりたくさんのコスプレイヤーさんたちと会えるイベントにぜひ遊びに来てくださいね。
スマートフォンアプリ「京都カメラ」のご紹介
Kyoto Camera - 京都らしい伝統色を発見する新感覚カメラアプリ
Kyoto Cameraは京都らしい伝統色を発見する新感覚カメラアプリ。レンズを向けるだけで伝統色が見つかります。あなたの身近な京都を探してみませんか。
年々盛大となりたくさんのコスプレイヤーさんたちと会えるイベントにぜひ遊びに来てくださいね。
スマートフォンアプリ「京都カメラ」のご紹介
Kyoto Camera - 京都らしい伝統色を発見する新感覚カメラアプリ
Kyoto Cameraは京都らしい伝統色を発見する新感覚カメラアプリ。レンズを向けるだけで伝統色が見つかります。あなたの身近な京都を探してみませんか。
akithegeek1
さんによる翻訳
mer104807
You should come to this event and met the thousands of cosplayers who attend each year!
Introduction of the smartphone app "Kyoto camera"
Kyoto Camera - a new intuitive camera app that allows you to discover the traditional colors of Kyoto
Kyoto Camera is a new intuitive camera app that allows you to discover the traditional colors of Kyoto. You just need to point the camera at something and it will show you the traditional colors. How about searching for a place like Kyoto somewhere near you?
You should come to this event and met the thousands of cosplayers who attend each year!
Introduction of the smartphone app "Kyoto camera"
Kyoto Camera - a new intuitive camera app that allows you to discover the traditional colors of Kyoto
Kyoto Camera is a new intuitive camera app that allows you to discover the traditional colors of Kyoto. You just need to point the camera at something and it will show you the traditional colors. How about searching for a place like Kyoto somewhere near you?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...