Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] fr104501 美しすぎる大自然。世界遺産屋久島の知られざる穴場ポイントを巡る!その② 屋久島の外周を一周する県道はおよそ100キロ。その端々に魅力...

翻訳依頼文
fr104501

美しすぎる大自然。世界遺産屋久島の知られざる穴場ポイントを巡る!その②

屋久島の外周を一周する県道はおよそ100キロ。その端々に魅力的な観光スポットが点在しています。自動車でドライブするもよし、自転車で巡るもよしの穴場ポイントを紹介する第二弾です!

天然の流れるプール、横川渓谷

横河(よっご)渓谷は、屋久島の北西部、永田集落の奥、照葉樹の森の中にあります。
駐車場から森の中を5分ほど歩き、渓谷へ向かいます。

永田岳を滑り降りてきた川が、花崗岩の大岩を洗う渓谷がこちら。
akithegeek1 さんによる翻訳
fr104501

The breathtaking nature. Places on Yasushima, the World Heritage site you should know! Part 2

The prefectural road that encircles Yasushima is about 100 km long. It's full of charming sight-seeing spots. We'll introduce you to some spots worth seeing while you ride around the island inside your car or on a bicycle - part two!

Natural swimming pool - Yoggo Valley

Yoggo Valley is situated on the north-east side of the island, in the inner part of the Nagata village encircled by laurel trees. You can reach it in 5 minutes on foot starting from the parking lot.

This is the valley where the giant granite rocks are washed by a river that flows down from the Nagata peak.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...