Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 発送前に検品しました。 先日ご連絡させていただきましたが包丁の刃の部分がぐらぐらしています。 安定しません。 他のものもすべ...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
発送前に検品しました。
先日ご連絡させていただきましたが包丁の刃の部分がぐらぐらしています。
安定しません。
他のものもすべて同じ状況でした。
こんな商品を大切なお客さへ販売することはできません。
今回はあなたの力になれずにすみません。

発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
以下の方法で注文をキャンセルできます。
どうぞよろしくお願いします

bへログインしてください。
注文履歴から返品もしくはキャンセルを要求してください。

良い一日を
akithegeek1 さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I inspected the merchandise before sending it to you.
The knife's blade section I contacted you about the other day is a bit loose.
It's not stable.
Sadly, the other items of the same kind have the same defect.
I cannot sell such an item to my precious customers.
I am really sorry I was of no help this time.

You won't be charged for the order, as I haven't sent it out yet.
You can cancel your order using the following method.
Thank you for your understanding.

Cancelling the order
Log into B.
You can select the cancel option from your order history.
Have a nice day!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
15分
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...