Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] no78803 熊本といえば今では「くまモン」が一番有名になっていますが、阿蘇山は熊本城と並ぶ熊本に訪れるなら必ず出かける有名観光地であります。 阿蘇...

翻訳依頼文
no78803

熊本といえば今では「くまモン」が一番有名になっていますが、阿蘇山は熊本城と並ぶ熊本に訪れるなら必ず出かける有名観光地であります。

阿蘇のカルデラは四季を通して雄大さと風景の美しさを感じさせてくれます。

shioton さんによる翻訳
Speaking of Kumamoto, "Kumamon" is the most famous one nowadays, but Mt. Aso is also a must-visit place as well as Kumamoto Castle.
At the Caldera of Mt. Aso, you can discover the braveness and beauty of its nature through the seasons.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
106文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
954円
翻訳時間
12分
フリーランサー
shioton shioton
Starter