Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] Internet Explorerはランタイムをホストする管理されていないアプリケーションの一例です。(MIME拡張の形で)Internet Explor...

翻訳依頼文
The .NET Framework can be hosted by unmanaged components that load the common language runtime into their processes and initiate the execution of managed code, thereby creating a software environment that can exploit both managed and unmanaged features. The .NET Framework not only provides several runtime hosts, but also supports the development of third-party runtime hosts.
For example, ASP.NET hosts the runtime to provide a scalable, server-side environment for managed code. ASP.NET works directly with the runtime to enable ASP.NET applications and XML Web services, both of which are discussed later in this topic.
tatsuoishimura さんによる翻訳
NET Frameworkは、共通言語ランタイムをそれらのプロセスに積み込んで、管理コードの実行を開始する非管理構成要素によりホストするができ、その結果、管理および非管理機能をともに生かすソフトウェア環境をつくります。.NET Frameworkは、いくつかのランタイム・ホストを提供するだけでなく、第3者ランタイム・ホストの開発も支援します。
たとえば、Asp.NETは、ランタイムをホストし、管理コードのための拡張可能なサーバー側の環境を提供します。Asp.NETは、ランタイムに直接働きかけ、ASP.NETアプリケーションやXMLウェブ・サービスを使用可能にします。これら2者については本トピック中でまた話します。
kiriyama_jun
kiriyama_junさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1067文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,401.5円
翻訳時間
約15時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
kiriyama_jun kiriyama_jun
Senior
20年以上、ビジネス、プライベート両面で英語でのコミニュケーション経験があります。
自然科学・科学技術・IT関係に強いので、この方面の翻訳には自信があり...